Your Language Is The Limits Of Your World
Learning a new language gives one an edge over the others. In this booming corporate economy “le savoir-faire” – The Know-How” of a new jargon is fashionable and much in demand. People look at a multilingual with awe and treat him differently. I don’t intend to be ostentatious but yes, the feeling of it is wonderful. It also inculcates a wanderlust and drives people to far off lands expanding their horizons.
S/he gets to know new stories from their land.
I would like to emphasize the fact that a lot of essence from the texts is lost in translations and reading their original version is a better option for a finer understanding. For example, Beckett’s “Waiting for Godot” and the “Count of Monte Christo” is exceptionally well written in French. The actual catharsis is felt when these texts are read in their pristine and untampered forms.
Read more blogs here.
During my graduation days, I had read quite a few plays translated into English from French. Having nothing to lose and seeking enhancement for my intellectual muse I enrolled myself in the French classes at Alliance française de Delhi. I still remember the first day I attended that class. It was and remains one of the best memories of my life. My first French instructor was an Assamese. I fell in love with the way she pronounced the French alphabet. Most importantly it was a great stress buster. I mean our brain is not conditioned to replicate the exact pronunciation of words from a different language and at first, it seemed hilarious and at times embarrassing but it was really fun.
Visit DPSG website to learn more about how the school is implementing new languages in the school curriculum.